Poems

The winners of the 2004 Hiberno-English poetry competition are as follows: the first prize goes to Noel Monahan for his poem 'Boochalawn Bwee', the second prize goes to Maritn Dyer for his poem 'Turlough O'Carolan At Brabazon House' and the third prize goes to John W. Sexton for his poem 'My Granda as Lama Tensing'.

Thank you to everybody who made contributions.


First prize to Noel Monahan for his poem

BOOCHLAWN BWEE

The wild bee tosses my fringe in the air
Where I reside down a closed railway line
Since government surveys mapped my decline,
From that day forward pain was often near
Living as I do in mist, fog and fear,
Staggerweed, stammerwort, names from outside
With their intended power to deride
Can't rob me of pollen and nectar here.
I love the risk, pleasure of the abyss
I am the shomeer come out of darkness,
Forsak'n, I close my daisy yellow eye
On the grey incontinent Irish sky,
Whisper my name whenever you need me
Boochalawn, Boochalawn, Boochalawn Bwee.


Second prize to Martin Dyar for his poem

Turlough O'Carolan At Brabazon House

When she met him in Swinford, touching his famous hand,
she could not have known the desire within his silence,
could not have guessed her own influence, her care-free voice
entering him, planting visions in his sleepless future.

Nor, as she wheeled the harp to her father's banquet table,
that their blind guest might conjure an imageless beauty,
could she have imagined O'Carolan committing to memory,
so minutely, the sea-whispers of her gown.

Far from the simplicity of her youth was the musician's hunger,
far his porter-wet beard, his bed of frozen grass crackling
under a bodhrán moon. Far too his final night, that old fondness
almost quenching the apparition: Her, the Brabazon waneen,

approaching him across a field, like the field's intention;
picking the tether of his mind from earth, standing over him,
rousing with her laughter the voles in their nettle baskets,
and prompting the near-dead harper to speak to the darkness.


Third prize to John W. Sexton for his poem

My Granda as Lama Tensing

Lama Tensing stops at the river and grasps his chest
his disciples panic, fuss around him, but already his chest has opened
sparrows are exiting from the wound
twenty-five sparrows in all
the disciples count each single one
and every one of them made of smoke
as they swoop down into the grass
are absorbed by the earth

Lama Tensing Twenty-Five Sparrows
journeys through the bursting heart of the world
comes out through a wound in the yard
where my grandfather stands by the spigot
Oh Granda, you grasped your chest and twenty-five sparrows flew out
but no one saw them for they were made of smoke
I'm only twelve, Granda, and too far away
I cannot hold you as you fall

I know only that the sparrows fly over the yard
over the galvanized roof of the shed
the feochadáns are ripening in the field
their spoked seeds floating up
each becomes the heart of a sparrow
and all is healed


The following poems were also short listed.

two women, same sky

by Eileen Sheehan

The Frenchwoman expressed her admiration for,
what she termed, the Irish-English that I spoke.
She heard music, a backward slant
to syntax ,unlike any English she had
heard before.
I told her I was born to English
and how our teacher's car was filled
with wooden rosaries and plastic Virgins
and how our palms grew welts
as she bate into us what the vanquishers
had long since beaten out. Irish conjugation
felt alien to my tongue. Secretly I sided
with the despots who had saved me
from the Aimsir Láithreach and an Modh Coinníollach.
But my mother sang Noreen Bán,
mornings, over the porridge
and dad would send us up the haggard
to gather a gabháil of cipins for the fire.

We spoke of how a stretch of life is spent
unknowing; two women
with all our ghosts parading
in daylight hours
under the same sky.

Them Tears

by Terry McDonagh

Them tears will get you nowhere these tears will get you
nowhere tears will get you nowhere those tears will get you
nowhere these tears will get you nowhere tears will get you
nowhere them tears will get you nowhere these tears will get
you nowhere tears will get you nowhere those tears will get you
nowhere these tears will get you nowhere tears will get you
nowhere them tears will get you nowhere these tears will get
you nowhere tears will get you nowhere those tears will get you
nowhere these tears will get you nowhere tears will get you
nowhere them tears will get you nowhere these tears will get
you nowhere tears will get you nowhere those tears will get you
nowhere these tears will get you nowhere tears will get you
nowhere
said Fathers Finan and Cawley who knew the rules of the stick
better than anyone
even now I fall asleep at the wheel when I think of Latin
grammar and maths
I didn't know how to behave
I tried to cheat and got caught for which I am grateful

I jump off my motorbike climb onto a school wall and look to
the other countries I might have emigrated to

grammar had to be eradicated and I tried my best with the long
ball into the forwards and tears at home

them tearswillgetyounowherethesetearswillgetyounowhere
tearswillgetyounowhere

lovely rain adorns the morning I learn about the sacred from a
stripe of sun I search for grammar among blackberries and find
Fathers Finan and Cawley beating roses to death and frantically
trying to find the key to destroy forts and fairies like babies you
can't stop them eating filth

them tears will get you nowhere these tears will get you
nowhere tears will get you nowhere those tears will get you
nowhere these tears will get you nowhere tears will get you
nowhere in the end.

Drinking Water

by Cecilia McGovern

i

Waiting on the dairy-shelf.
So clear through it
the mottled grain
of a galvanised bucket.

Allowed to take a shiny can down
the well's stone-steps,
too intent on my task to stare
Narcissus-like,

I rend the surface, see
my image billow and undulate,
weave the can to avoid
floating embryos of caonach.

ii

Most deadly when it coursed
fever and fear
through my hometown.
Typhoid. Child-deaths.

Forgotten later when I press
my lips to the outlet
of a town-pump,
crank the iron-arm

as the townies did.
Surprised, not a trickle.
Withdraw my mouth.
A live eel slaps concrete.

I stare at his taut-muscled body,
like me, out of his element,
listen for the jeers, me
and the eel in almost intimacy.

iii

Ten years ago, mabye still,
a country lane in summer,
in the hedge above a roadside-well
a cup for the thirsty traveller

who would dare drink.

OUR LADY OF DUBLIN

by Nuala Ní Chonchúir

I am the black Madonna
- Our Lady of Dublin by another name -
I have no swinging paidrín,
even this crown is not my own;
my downcast eyes and oak-dark robes
bear no marks from my colourful past.

To save my skin my paint was stripped:
I was un-whited, de-blued, turned black,
my back was torched, hollowed out with an awl,
then filled with swill for the snuffling swine.

I lolled for a time in a pawnbroker's window,
watching all life unfurl along clattery Capel Street;
I crossed the soupy Liffey then - left the Northside
for the loftier South - in the arms of a priest.

Now I stand, in relief, against alabaster marble,
with a scatter of man-saints: Valentine, Albert, Jude;
Jesus leaps in my arms and the golden crown
they topped me with is shameless with jewels.

I am the black Madonna
- Our Lady of Dublin by another name -
I have no swinging paidrín,
even this crown is not my own;
my downcast eyes and oak-dark robes
bear no marks from my colourful past.

Premonition

by Ger Reidy

The doorbell before dawn,
I wake from a dream -
the Titanic docked in the kitchen,
a glacier grew in the fireplace -
there's nobody there.
Two swans sleep in the purple sea,
peace is lapping up on moonlit waves.
Snow showers queue up over the bay,
their great anvil shapes
are the flukes of giant whales.
At the junction, two identical signs
point in opposite directions.
The first breeze ruffles the birch.
I read yesterday's sports page -
United won 3-2 on aggregate.
Suddenly there's the faint sound
of my simple boat, still out of view.
As I drink coffee the storm rises.
Hailstones land in the fireplace.
My silent currach nudges the door,
waiting impatiently.

The Separator

by Noel Monahan

We stood around the dairy floor, eying
All the gewgaws that were spread about,
Flying saucers, cans, crockery and spout,
Disk-fitting-into-disk, compressed in-between,
Our mother bent over the green machine,
Making it yowl and book and purr and sing
The stray cat on the sill looking in
As we waited patiently for the cream.

At the start skimmed milk gushed and splashed,
Then the cream poured, rolling from ring to ring
Our pongers reaching out to intercept
The flow of something longed for, something...

It was singled out, separate, special cream,
I drink it in like drinking from a dream.

 
Copyright © Terence Patrick Dolan 2002-2005